查看原文
其他

泰坦尼克号竟有6名被遗忘被抹黑的中国幸存者!

GT 环球时报GlobalTimes 2019-03-29
环球时报GlobalTimesDiscover ChinaDiscover the World


A colorized picture of the Titanic by Anton Logvynenko Photo: VCG


Screenshots of the trailer for The Six Photo: Courtesy of The Six production team


Screenshots of the trailer for The Six Photo: Courtesy of The Six production team


More than a century ago, the largest and most luxurious luxury liner to ever set sail at the time hit an iceberg one dark April night, leading the ship to sink into the freezing waters of the North Atlantic. More than 1,500 people lost their lives in the accident, making it one of deadliest peacetime maritime disasters in modern history. 一百多年前,一艘史上最大最豪华的游轮在四月的一个黑暗夜晚撞上冰山,沉入北大西洋冰凉的海水中。1500多人在这场事故中丧生,成为现代历史上和平时代伤亡人数最多的海难之一。


Two decades ago, a Hollywood movie that took the disaster as the setting for a cross-class romance made waves in numerous countries and regions to become the highest-grossing film of all time. Yes, the Titanic二十年前,以这场灾难为背景讲述跨界层爱情故事的好莱坞电影风靡全球。没错,就是《泰坦尼克号》。


电影里记录了海难发生时的感人故事,有牺牲自己放弃逃亡、紧紧相拥着等待赴死的老夫妻,有临危不惧、大义凛然指挥妇女儿童先上船的英美绅士,更有让全世界为之哭泣的Jack和Rose的爱情,那句“You jump, I jump”至今仍是金句。

当我们被电影情节感动得不能自已时,似乎都没有意识到这艘游轮上自始至终没有出现过中国人的身影。而事实上是,游轮上有8个中国人,并且有6人幸存了下来。

这些人为什么会登上这艘当时世界上顶级的豪华邮轮呢?灾难发生时他们又是如何逃生的?幸存下来后又去了哪里呢?

1912年泰坦尼克号海难事件发生时,美国的纽约时报和上海的申报都详细报道了这一举世瞩目的海难,而8个中国人幸存了6人这一细节也引起了读者关注,甚至还引发了一场争议。争议的焦点是,某些习惯用有色眼镜看人的外国人怀疑这些幸存的中国人是不是用了“不光彩”的手段逃生,毕竟当时救生艇那么有限。

为了还原这段鲜为人知的历史,英国导演亚瑟·琼斯三年前开始执导纪录片《六人》,挖掘淹没在历史尘埃中的那段往事,告诉世人:幸存的中国人不是“坏人”,而是遭遇了偏见。


Vilified for surviving 

在接受《环球时报》英文版记者采访时,琼斯表示“大家都以为自己对泰坦尼克号的故事烂熟于心了,但在整个事件中有一个巨大的谜团”。

"They were treated very differently from everybody else. They were singled out, they had to leave in 24 hours, they weren't given any options...in the media there were treated very badly."  对待他们的方式与其他人不同。他们被挑了出来,被拒绝入境,且需在24小时内离开,他们别无选择......舆论对他们也非常不友善。

琼斯口中的“他们”就是泰坦尼克号上幸存下来的6名中国人。

Beginning research on the history of the Chinese survivors around three years ago, Jones and his team noted that eight Chinese sailors boarded the Titanic with their names written on a single ticket - a typical practice for third-class passengers at the time. They appeared to be from Guangdong Province and ranged from 24 to 37 years old. 三年前,琼斯和他的团队开始研究这些中国幸存者的故事时了解到,当时有8名中国海员登上了泰坦尼克号,他们的名字写在一张三等舱船票上——当时三等舱乘客为了省钱的典型做法。他们可能自广东省,年龄在24至37岁之间。

船票上8名中国工人的名字: Fang Lang、Lee Bing、Ali Lam、Chang Chip、Choong Foo、Lee Ling、Ling Lee和Len Lam。可查中文名有3个:钟捷、李炳、炳新。来源:《六人》预告片截图

据熟悉上世纪初中国海员生存状况的香港海员协会主席分析,这8人之间应该是相互认识的,此行登上泰坦尼克号是去纽约的另一条船上打工,这张三等舱船票相当于现在的团体票,购票款可能是船东公司支付的。据介绍,当时华人在外国轮船上干的是最脏最累的活——锅炉工,用铁锹往锅炉里送煤炭。

《泰坦尼克号》里被删减的中国人镜头

据扬子晚报报道,船撞上冰山时,当时3等舱走廊被人为锁住,很多人被困在舱里,只有一部分运气好的人逃了出来。

一位登记名为Choong Foo的中国幸存者在撞击发生后刚好身边有一救生艇放下来,船上又有空位,于是他上去了。另外四人上了一艘破船,而这艘船一开始并不想营救他们,只是因为部分人劝了半天才勉强获救。

另一个登记名为Fang Lang的船员把自己绑在一块漂浮的门板上得以逃生,就在他趴在门板上漂浮在海面上快要被冻僵时,唯一一艘返回救援的14号救生艇发现了他。后来在14号救生艇上的多位幸存者的叙述中都出现了这么一位中国人。救起Fang Lang后,14号救生艇决定继续返回救人,缓过劲来的Fang Lang便自告奋勇划船,对救人起了很大作用,被视为英雄。

然而这六人的幸运却到此为止了。他们没有得到英雄般的欢迎,迎接他们的只有质疑和敌意。

Right after they lost two of their friends and a narrow escape from death, they were  turned away at Ellis Island the very next day under the Chinese Exclusion Act of 1882, which didn't end until 1943.  在失去了两位朋友,死里逃生之后,第二天,因1882年起施行的《排华法案》,六人在到达埃利斯岛上后24小时内就被遣送走了。而这一法案直到1943年才失效。

过分的是,美国接纳了其他幸免于难的生还者,唯独这6名中国人被禁止入内。第二天这六人搭船离开,从此杳无音讯,然而关于他们的讨论并没有因他们的消失而销声匿迹。

Given the overall low survival rate of passengers and the priority given to women and children for the lifeboats, the Chinese passengers' survival attracted suspicion and criticism from the media. Biased coverage labeled them as despicable individuals who resorted to unscrupulous behavior in order to survive, making them the only group of survivors from the deadly disaster who were disrespected and hated by the public.  由于乘客整体生还率偏低,救生船优先照顾妇女和儿童,这6人的幸存广受媒体的质疑和批评。不少带有偏见的报道给他贴上“卑鄙之人”的标签,将他们描述成为了生存下来不择手段的人。这使得他们成为这场灾难中唯一不受尊重而是被憎恨的幸存者群体。

据文汇报报道,由于不少欧美的名流显贵也在这场灾难中丧生,造船的英国人立刻被推上风口浪尖,英国船员醉酒昏睡、瞭望员玩忽职守的细节被广泛传播。为了保全颜面,英国人开始吹嘘所谓的骑士精神,比如把座位让给妇女儿童。而《纽约时报》的报道却揭穿了真相:英国国会议员抢着上救生艇,被船员们开枪警告才被迫下来。

后来发现,建造泰坦尼克号的英国白星公司,实际是已由美国的摩根财团控制,于是不好互相指责的两国媒体将枪口对准了幸存的中国人。

According to the Huffington Post, a 1912 article from the Brooklyn Eagle referred them as "creatures" and "coolies" and claimed that some of them were "found, wedged beneath the seats" of the lifeboats. Other common claims included that they "dressed as women" to get on the lifeboats.  据《赫芬顿邮报》报道,布鲁克林鹰报1912年的一篇文章中称他们为“生物”和“苦力”,还指控他们部分人“被发现藏在救生艇座位下”。还有诸如“打扮成女人”登上救生艇也是很常见的说法。

对于这些指控,琼斯说,那只不过是些毫无根据的“谣言”。比如说打扮成女人的那些衣服是哪儿找来的,怎么化妆?这些都没有直接的证据,只是道听途说。团队里的人猜测,有可能1912年中国人的穿着打扮和外国人是不同的,男性也还在穿长衫,所以才会有这样的传闻。而这6人登上的是最后几艘救生艇,上面的座位有的是用纸盒子叠成的,不存在可以躲避的情况。

"We went back to the basics and looked at every piece of evidence when anyone mentioned anything about the Chinese, and found the evidence didn't support the idea that they did really bad things," Jones said, adding that media reports from the time served certain racist stereotype.  “只要是提到中国人的部分,我们都会去一一核实,仔细研究每一项证据,然而总会发现所谓的证据并不足以支撑‘他们做了坏事’这个观点。”琼斯补充道,当时的媒体报道大都迎合了某些种族主义的刻板印象。



Revealing the truth 


To set this twisted history straight, Jones and his team worked hard to track down the six Chinese men's descendants and relatives. They traveled through the US, UK, Canada and China, following in the footsteps of the six Chinese men after they vanished from Titanic history.  为了纠正这段被扭曲的历史,琼斯和他的团队夜以继日地寻找这6名中国男子的后代和亲属。他们去过美国、英国、加拿大,也来过中国,一路追寻,试图找到这六人从泰坦尼克号历史上消失后的足迹。


According to Jones, the sailors worked and settled down in different parts of the world but most still maintained strong connections to their homeland. However, instead of making their voices heard, they chose to keep in silent about their experience, not even revealing much to their families. "It surprised me how little their decedents knew about it. It was one of the things they didn't talk about at home," he said.  琼斯介绍说,虽然海员们会在世界各地工作甚至定居,但大多数人会与家乡保持着紧密的联系。然而,对于自己的经历,他们却常常保持沉默,甚至对家人也不会吐露太多。他说,“他们的后人几乎不知道他们的事,这让我非常吃惊。他们在家从来不会谈论这件事。”

琼斯认为,这六个人的所作所为是值得纪念和庆祝的,而且揭示出中国人和泰坦尼克号之间的联系也是非常重要的,因为他们六个人的故事是反映早期中国移民到美国生活的“代表性力量”。

"They were on board the Titanic because they were doing what so many Chinese, men especially, did at that time, which was to use their muscles and brains and their bravery to travel across the world and work in different places and learn things, to help their families to get richer."  “他们之所以登上泰坦尼克号,是因为他们选择了很多中国人,尤其是中国男性当时都会选择的一条路,那就是用他们的肌肉、大脑和勇气长途跋涉到世界各国工作、学习,从而让他们的家庭变得富裕起来。”


琼斯的工作得到了越来越多的关注和支持,许多来自不同国家的志愿者提供了不少帮助。预告片在微博上获得了数百万的点击。而与此同时,很多中国网民发生疑问,为什么一个关于中国人的故事却由一个英国团队来制作。对此,琼斯说,什么背景并不重要,重要的是这是一个超越种族或国籍的人类的故事。他们的团队于5月9-13日前往广东台山进行拍摄,纪录片将于今年年底上映。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=z05430ef230&width=500&height=375&auto=0

纪录片《六人》预告片


106年过去了,如果彼时的中国如同今日这般强大,是否他们就不会遭受歧视和诋毁?是否我们就有足够的话语权替他们反击?他们中有人明明拼尽全力帮助别人逃生了,却要因为自己也生存了下来而被人诟病、被诬陷,得不到应有的尊重,那种无力和心酸我们已无从知晓。

好在这部纪录片将尽可能真实地讲述他们的经历和后代的情感,而那些造谣、诋毁、歧视中国人的人,欠这6位中国人一句对不起。



最新热门:

【热词简析】立个flag:从今天起不做积极废人,要做...

“港独”闹场:我一听国歌就想呕!

【双语社评】白宫指中国胁迫美公司才是胡说八道

太过分!美国对中国提出的条件曝光,还当这是1840年?!

留学党期末考试周来临,为防学生套磁,美国教授制作了这些表情包


来源:Global Times, 扬子晚报,南华早报,文汇报

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存